About dingua

Linguapax Asia will have a display table in All-Purpose Hall at the JALT 2017 conference. A workshop “Language for Peace: language ecology in classroom” will be held on Saturday, November 18, at 11:30 – 11:55 in Room 404. Please come and join us.

Call for Papers

Symposium 2018 – Bilingualism Now: the Imperative Issues of Bilingualism and Bilingual Education
Date: Saturday, June 23rd, 2018
Time: 9:00 AM – 6:30 PM
Venue: Tsukuba University, Ibaraki Prefecture, Japan
Attendance Fee: No Charge

Description: The main focus of attention in language endangerment is language loss and maintenance. Language revitalization is also the concern of ‘bilingualism.’ A positive and proactive approach to bilingualism helps to organize a society that contains several languages and language communities. How is the concept of bilingualism viewed in societies in Asia and Japan? Have views of bilingualism changed? Is there language awareness about ‘bilingualism’ in schools? Is second/foreign language education in schools viewed as a gateway to personal bilingualism or something else? Do people recognize the various community languages around them? Linguapax Asia invites proposals for (a) individual papers and (b) poster sessions in all areas of research in Bilingualism, Multilingualism, Bilingual education, Language policy, Family bilingualism, Japanese as second language, Deaf Sign language, Heritage language, Mother tongue, Migration, Language and identity, Language loss and maintenance. There will be a panel on Deaf Sign Bilingualism: Japanese Sign Language, Japanese and English interpretation provided.

About Linguapax: Linguapax Asia works in partnership with Linguapax International, a nongovernmental organization located in Barcelona, Spain. The Asian associate of Linguapax International, Linguapax Asia carries out the objectives of both Linguapax International and UNESCO’s Linguapax Project with a special focus on Asia and the Pacific Rim. For further information see our website.

The organizers: The event is organized by the Institute for Comparative Research in Human and Social Sciences (University of Tsukuba) https://icrhs.tsukuba.ac.jp/en/, and Linguapax Asia. It is sponsored by the Sign Language Research Center (Kwansei Gakuin University) https://www.kwansei.ac.jp/c_shuwa/, and is in cooperation with JALT Bilingualism SIG.

Abstract submission: Please send your proposal for a paper or poster session to both Dr. Sachiyo Fujita-Round, Program Director at frsachiyo@icu.ac.jp and Alexandra Shaitan at alexshaitan@yahoo.com by the deadline, January 15th, 2018. We welcome original and previously unpublished papers. The language of the conference is English. Papers are assigned 40 minutes. There is combined time for discussion at the end of each session. Abstracts should be sent in English by email attachment (300-350 words, excluding title and references, in Times New Roman, 12 pt.) and include the following: name and affiliation of the author, e-mail address of the first author/convener, title of the paper, abstract. Notifications of acceptance will be sent before March 1 2018. Since the number of presentation slots is limited, selection is competitive.

On the occasion of the International Mother Language Day 2017 Linguapax announced the winner of the Linguapax International Award. Among the 24 applications received from around the world, the international Jury made up of 40 experts elected Matthias Brenzinger, a renowned German scholar, expert in African languages, pioneer in the study of endangered languages and a major promoter of linguistic revitalisation. Brenzinger stands out for combining first-rate research, advice, awareness and fieldwork, in Africa and Asia.

Author of reference books on endangered languages, he has participated in the three editions of the UNESCO Atlas of Endangered Languages, has developed assessment tools and practical guides to initiate revitalisation programs, as well as educational materials and curricula, always with a passion for languages and compassion for the linguistic communities.

A promoter of countless projects, studies and initiatives, in 2012 he created the Centre for African Linguistic Diversity (CALDI) at the University of Cape Town to foster the sustainability of linguistic diversity on the continent, supporting the communities that most need it. As a sample, he has recently presented a trilingual book on the NIuu language, with only three speakers left, originally planned as a teaching manual “which empowers communities and benefits scholarship”.

Brenzinger was also a visiting professor at the universities of Tokyo and Kyoto where he collaborated with Japanese Africanists, but also with academics and activists supporting the revitalisation of Ryukyuan (Japan) and Juju (South Korea) who “owe much to his engagement”.

The award ceremony will take place within the framework of Linguapax’s 30th anniversary celebrations (1987-2017) during the autumn.

Aichi Industry & Labor Center – WINC Aichi
Nagoya, Aichi Prefecture, Japan
Saturday, Nov. 28, 5:05-5:30 p.m., Room 1106

This presentation will examine the complementary nature of language
users’ global aspirations and their local identities, as represented in
the interplay between the teaching of English as a global language, the
development of localized “new” varieties of English, and community
desires to maintain indigenous and immigrant minority languages in the
face of threats from more powerful languages. The presentation is
primarily theoretical, but should provide teachers with new perspectives
from which to view their classrooms.

Also visit Linguapax Asia display table and take a quiz on linguistic diversity.

International Conference – Barcelona, November 24-25, 2016


Linguapax opens the debate on how legal frameworks contribute to the preservation and promotion of local languages, and which are the resulting language policies in the light of the analysis of plural yet comparable experiences.

  • How can consensus in determining the status of languages be forged?
  • What is the meaning of the official or other legal status of languages provided for in constitutions or legislation?
  • What is the real impact of the legal framework on languages in shaping linguistic life?
  • What distance is there, if any, between the legal framework and the practices of political and social actors involved in the protection of languages?

In order to obtain accurate information and to be able to discuss the implications of the different political and legal models, we shall bring together legal experts, sociolinguists and activists from or familiar with Finland, India, Malta, Paraguay, Slovenia, South Africa and Switzerland.

Further information and registration form : http://www.linguapax.org/english/what-we-do/conference-the-status-of-languages
Registration deadline: November 20, 2016

(Provisional programme is attached)

2016 Co-winners are Yambirrpa School Council/Djarrma Action Group of the Yolngu community of Yirrkala in the Northern Territory of Australia, and the International and Heritage Languages Association from Canada.

More info http://www.linguapax.org/english/what-we-do/linguapax-award